从中甲到欧洲:王博豪的“非典型”留洋之路(逆风赴欧:王博豪自中甲出发的非典型留洋路)
Planning a narrative structure
爷青回,维耶里社媒晒与大罗、巴乔、托蒂、卡纳瓦罗等人合照(维耶里社媒晒合影:同框大罗、巴乔、托蒂、卡纳瓦罗等传奇)
太有情怀了!一张图把90/00年代的回忆都叫醒了。简单科普下几位:
巴顿:李嗣镕一直很努力地训练,他的中超首秀应该是满分(巴顿称李嗣镕训练刻苦:中超首秀堪称满分)
这是在引用一句话吗?我先给你个准确英译和两种中文改写,看看是否符合你要的风格。
萨拉赫称凯恩曾10场不进球,opta:凯恩生涯没有过6场首发球荒(萨拉赫称凯恩曾10场无进球,Opta:其生涯从未连续6场首发哑火)
Clarifying Kane and Salah's statements
每体:巴萨不着急让奥尔莫复出,不接受手术以免缺阵4个月(每体:巴萨不急让奥尔莫复出,拒做手术以避免4个月缺阵)
Summarizing Barca's Injury Management
伊尔迪兹谈将对阵西班牙:非常尊重他们,希望获得好结果(伊尔迪兹谈战西班牙:尊重对手,盼取佳绩)
要把这条标题扩展成一段新闻稿吗?我先给你一版简短通稿,看看风格是否合适:
劳姆:德国队增加萨内、赛义德-马拉两名过人好手(劳姆:德国队增添两位盘带能手,萨内与赛义德-马拉在列)
这是标题吗?需要我做什么:
球报:由于花费巨资,安哥拉邀请阿根廷友谊赛引发民众不满(球报:安哥拉斥巨资邀阿根廷踢友谊赛惹民怨)
Analyzing news headline
蒯纪闻与刘诚宇在中超努力证明自己,蒯纪闻目标进球,刘诚宇盼夺冠后再留洋。(中超自证之战:蒯纪闻剑指进球,刘诚宇誓夺冠后再留洋)
要不要我把它扩成一条简讯?先给你几个可用版本:
摩纳哥遭遇三连败危机!法蒂缺阵博格巴难救主 人数优势竟被布雷斯特爆冷(摩纳哥陷入三连败阴霾:法蒂缺阵、博格巴难救主,人数占优仍被布雷斯特爆冷)
这是你拟的新闻标题,还是想让我据此写赛报/点评?我可以按你需要快速产出。选一个就行: